眼镜人论坛

注册

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 紫檀香薰

春去春会来

[复制链接]
发表于 2022-4-18 22:04 来自手机 | 显示全部楼层
激动的心颤抖的手,冒泡看看有没有
发表于 2022-4-18 22:04 来自手机 | 显示全部楼层
奇怪,可以用手机回复,不能用手机发帖?
 楼主| 发表于 2022-4-18 23:15 | 显示全部楼层
从容 发表于 2022-4-18 22:04
  h, a# Q9 ]1 _  [9 v奇怪,可以用手机回复,不能用手机发帖?

. X) W' E5 r/ C8 i手机APP还在开发中。静待花开
. I! \1 o4 g4 I- O% L7 Z8 V6 D
发表于 2022-4-19 12:36 | 显示全部楼层
老大辛苦
回复

使用道具 举报

发表于 2022-4-22 19:48 来自手机 | 显示全部楼层
紫檀香薰 发表于 2022-4-15 11:548 F3 h' d! t5 i- I5 `1 o" n% ]( T
主要是现在不像以前,没有那么多免费的音乐资源可以链接了。
" \4 n% a( M3 r6 t2 T0 H; P: h
可以考虑找个空间专门上传你喜欢的音乐,然后再链接?
发表于 2022-4-22 19:52 来自手机 | 显示全部楼层
弦音 发表于 2022-4-15 14:43; }1 p! K0 s! ?7 y4 t

5 j% c+ p! M6 h" |. U这张最美
' `  X1 N+ l- Z怎么每回一条都要输验证码呀╭♡❀小花花砸你
 楼主| 发表于 2022-4-22 21:10 | 显示全部楼层
光与影 发表于 2022-4-22 19:48
' n/ f' N' ]  R. W可以考虑找个空间专门上传你喜欢的音乐,然后再链接?

# |* i. l) u1 ^* n: C, Q% x我在二楼链接的音乐,能听到吗?( c( r. G( n* J1 A. z* [
发表于 2022-4-25 01:02 | 显示全部楼层
紫檀香薰 发表于 2022-4-22 21:10
% {$ r3 j0 w1 v5 q8 Y- {; J我在二楼链接的音乐,能听到吗?

% U! @" u5 X8 W! @听不到。你前面少输了一个[url],而且相关链接不是绝对网址,只能点开不能直接听。
' \) I% W: ]4 r5 c. W! b  F
发表于 2022-4-25 01:20 | 显示全部楼层
紫檀香薰 发表于 2022-4-13 22:19
0 o( x9 L( s. N; i, ]& P+ G, j5 I花的心藏在蕊中) K  o1 J: `4 H. D' K! j) r
+ L  C9 [8 c/ \! t! h3 C' k
空把花期都错过
6 B& ~0 |  T, Z6 G& o7 I) S
和一篇我的旧文聊表心意~
5 \: t7 p. e, i品译:花(すべての人の心に花を)
; a, Q! F+ F' f; r$ N
* D) r. S) e) U. L( k1 h4 R文/光&影~
9 Q2 y# {8 l5 }! p+ H1 T
9 U& E+ E0 }4 B* g- a+ r《花》,偶然听到石岭聡子小姐传唱的这首歌,才发现这就是数年前周华健翻唱的、红遍大江南北的《花心》的原版。但无论过去还是现在,周先生的《花心》皆是听过便忘(刚刚我又仔细听了一遍他的翻唱版,歌词写得还是不错的,但那有点故作潇洒的唱腔依然风流太过、且吐词不清,素不为吾所喜)。
3 S+ D; z: e! `. z' b' J; R* y' b
+ w% `: L3 S- M" ~$ L6 x8 Z但是,音乐没有国界。在多年后的今天,在这样一个百花争艳的季节里,原版之《花》细细听来,却是那样朴实无华却又字字珠玑,融和婉约的唱腔与独特的词韵,如泠泠清渠,缓缓淌入听者的心田。也许,每个人对音乐的那根弦大相有别,但真正好的音乐,之于我们多数人,总能经得起时间的考验。只要你能静下心来,总有一次会听见那朵属于你的花开的声音。, q: a5 U8 m  z6 \  k( G
# a: F- C8 a9 h' o8 t% O  ]6 O
再回首,那些曾经流行的、如今依然朗朗上口的、港台歌星翻唱的日语原曲竟多如春花。有翻唱得好的,也有翻唱得不大好的,不一而论,单就音乐创作而言,日本真的有很多值得我们学习与共勉的地方。即便在3.11的大灾大难面前,象日本这样一个始终令历史痛恨的民族,扎根在残酷翻腾的地壳上,总能体现其相当坚韧美丽的一面。当不少国人一边大笑着“活该”,一边狂购着“碘盐”的时候,我依然相信,每个国家、每个地方,都川流着好人与恶人,而那些好人的生命,如同好歌一样,都没有国界。% l9 H; P7 f& P

$ G& M* ~' S& Z, z. N无论原唱之《花》也好,翻唱之《花心》也罢,正如此曲所传唱的那样,花,总是如此值得我们为之歌颂的、欣赏的、美好的事物,她在传达一脉善的种子,那样灵动、生生不息。总有一天,总有一天,花会开在你的心坎上,芬芳别人的同时,也会美丽自己......
' A2 K" w8 b5 r# z# L& n; P3 n, n3 ^( y! D

, c* y( p8 V, u% w; ^" m4 E7 N以下是我为这曲原唱之《花》涓写的译文,因为此曲听来颇象民歌,所以我的译文也是古朴民谣的格调~~~~~~~~~~
( ]8 w5 o! r5 y: U9 l& {$ j8 L' S9 \& q
花(すべての人の心に花を)
- E4 _; }8 w, O2 t
' N: r2 }5 H) l  X8 f, q7 u; Q1 a/ {5 i+ c# K) ]) j
-----开在每个人的心里2 [) D7 O) t: a1 S* }

& \- E2 F$ j* H* |* |8 _6 y) @曲/词/喜纳昌吉  N4 e# `/ y5 b4 O
原唱/石岭聡子(花心的原版)
1 g# j. x0 C: f* ~  e( @6 T+ v1 J! Y译/光&影~
$ j) H" _7 Y; _$ i
5 b: A8 q& c1 `4 C' g$ w! N川は流(なが)れて どこどこ行(ゆ)くの
3 x3 d4 Q- B6 |" Z2 |( q, {: `' x: A
人も流れて どこどこ行くの6 e. B3 a8 J1 }  M- v' F' F
% K2 x& y" N8 L5 N+ V0 u/ D2 }# I' Z
そんな流れが 付(つく)頃(ごろ)には
4 h: U/ T' ]) h& x# l' w
3 _* @3 `9 Q* v/ b# `% l" @, a花として 花として2 t, k: N  D0 _, |1 _1 I
6 G; J5 O% P$ K( g4 h1 _2 Y
咲(さ)かせてあげたい$ l6 m' w2 L; J' l' n3 A! L. }

6 L3 r/ S1 U0 u3 q泣(な)きなさい 笑(わら)いなさい
' s( ]) i- a  h5 C6 H: I7 L0 O* U' h! Y! J/ Z
いつの日か いつの日か" v: _2 n9 ?; p+ [/ o* B

0 }  t1 o5 Q- l' F花を咲(さ)かそうよ+ j* [) p* c9 P# i
- C$ p+ z5 `( j
川在流 何处何处是去流
, S/ g2 ?% `3 m" c( _4 d2 v( K, `; Y
人在流 何去何从又何由; N1 {% i) Q6 b6 Y' Z' k- E
2 `- B$ s8 ~4 }/ `
且看那 川流栖息处
% }6 B1 J& p( i9 x, C7 \6 u' V: e, w6 i2 y1 \  R
心有花 心有花
7 Q  `) ?- j$ \) x5 r# @; L$ ?* l1 p. U' Q: J% t0 ^6 a1 a
自有花相诉' }) E2 p* P' b! O1 Q5 x( D+ l
3 @' o4 |% |4 \
泣也罢 笑也好; \$ {1 Z+ T( b& x
- b/ j* {2 v& W# L" j
有那一日 有那一日1 B+ y& y; [: X2 ~, C4 f

/ _& ^: l" a. @! A1 Y# v花开婷立处
6 b1 \3 B) g+ a) p5 D6 }
" d! p0 Q/ o/ N: [) @6 Q/ Z% i. ^6 e. M
涙(なみだ) 流(なが)れて どこどこ行くの
# [+ n7 M3 `5 F4 Y+ m! H! {! b' t' T" t% Q! n+ J4 b5 n  h
愛も流れて どこどこ行くの
1 K5 p  {/ g" K0 p" d8 c7 A1 ?2 M/ A# k: f8 }+ m, `( m8 i  ~4 b& Z
そんな流れを このうちに
6 I$ @  ?  c) {  N/ }4 P$ S* g5 {
花として 花として
  Q0 d/ u* Z, T( f
) l1 q& ^1 E8 |+ L* t2 S' T, s迎(むか)えてあげたい: z9 |- f/ _: L

) j# h$ o# Q0 m+ `/ ]+ v/ m" K泣きなさい 笑いなさい
6 }8 `" k% M, V% ^! Q: m
( g7 c/ L7 J# W7 F+ C9 C" e" Zいつの日か いつの日か
: X! B; O( d6 H6 J4 w( S
; |! C/ y4 {) e* X6 T花を咲かそうよ. ]' P  r8 R8 b  y5 X

- {: Y: N+ t7 K% f泪在流 何处何处是去流
% j- \0 u* [& H/ H
: d5 m' l1 t' M0 U( j7 i$ \3 J爱在流 何去何从又何由/ ^" S# `/ W& N6 b
7 X; x7 Q+ [) m4 g2 [; S
且看那 川流归依处
0 E* G# K' N9 F
% i$ D( P; C2 R8 e/ p- C爱如花 爱如花
5 G) S" @5 ~) }) ~# u3 l* A9 u. f* i$ r9 u' {9 a) v3 c
自有花相顾" I/ e8 e# ^) d* l  o
* r' {% j3 [8 D6 L7 e9 k
泣也罢 笑也好
. _/ o- ~3 i4 E) m( s5 V1 M) Q; o8 x( s2 e; Z' `
总有一日 总有一日
8 \$ }+ F  o4 w0 y( }
6 @8 N/ j+ X9 B花开婷立处/ k5 B8 U, L4 n6 Y
% N, `7 h8 @5 {5 G2 @
2 N8 o  L! D. F' `# i
花は花として 笑いもできる
$ A8 y3 H, J/ y6 I& J8 y: E1 f2 o6 A) v
人は人として 涙も流(なが)す
+ {; G+ m0 I) a  k/ p5 ]2 v. x" c& p
それが自然(しぜん)の 歌(う)たなのさ; h+ R' F% c) c7 C2 A
5 A+ I' m9 G" P$ A7 u" t
心(こころ)の中(なか)に 心の中に
8 H2 Q/ k/ J" n  z; L2 V( W0 S$ R0 Q* n
花を咲かそうよ+ a& f$ o! M- g( h

& p: ~4 P: L: Z泣きなさい 笑いなさい
* `6 K" `; T( R$ `* T9 d5 W/ q3 A  k' B0 g" u8 K5 ]) x
いついつまでも いついつまでも
! |5 s$ ^3 ~/ ^: }5 l/ J0 S; Z) v
% ^2 o! e/ ^; s& }; v, P7 B花を掴(つ)かもうよ8 O5 q* L3 }! {" |, k  p$ Z& R  X

5 x+ h" l8 c2 e8 D( q8 J花亦如花 有笑语
+ M7 b2 s$ \+ H( s" s0 M0 ?% e, |' A0 n9 P. }" l4 c# S- E5 Y
人亦为人 有泪言
' [  X9 ~3 p1 n5 Q6 U6 }, H/ w* `$ u* ^# b( |# E* `
泣笑皆如歌 歌尽自然曲
4 I! i+ f9 W* u- C5 v
8 S6 P4 i" n& a1 P1 c+ x心田里 心田里
! B0 j8 X; P. \- }( S
7 J& }2 ^" r: u  n7 p有花绽放在那里) T! J( r! C- B+ c) \; e2 K7 I
) m8 M5 @2 [& {' @
泣也罢 笑也好! ~) m( q6 ~! H* o

7 ^/ H% R7 C+ D6 K一直一直 一直一直
* m, S1 }0 X( u5 M0 L- a0 A; j& q4 w2 a) Y1 \
那花珍藏在心里4 f2 E# b5 ~+ B% d
$ J/ R# E  b! b( x( X, G7 t0 }( x; ~
( }: T' e/ T; \+ v
泣きなさい 笑いなさい
0 ]" [; i6 I# J  k: g" M8 c- g% I1 ~
いついつまでも いついつまでも; Q; g* L3 N# `2 V
$ X+ P1 |5 d  Q* T! B
花を掴かもうよ' D' h0 H/ L' W0 e& ?" M
: I/ R( b5 C( b
泣也罢 笑也好
6 c. S& j8 b3 e' a7 q
+ q6 g& k5 W& V永远永远 永远永远" `, U) t3 J  z6 Y) c$ u
$ b  z- ]+ V# j6 A  M/ n% {8 n. _
那花珍藏在心里
6 e7 L; v& X; w' W8 y
* ?$ q7 r5 B: @# d8 U
( i! V6 Y+ Q$ J! r2 L. S4 F2011.3.23
% m2 O6 M2 C6 d
; a" b( |& L2 Q/ y注:以上日语歌词本人仔细听校整理过,括号内系日语汉字的平假名写法,或许对初学日语歌者有用~
) w/ [4 |9 I8 c% N5 V$ J/ r3 f& D/ f, ?. N4 l8 j1 _4 J
" K! W, w  _, R5 B; P+ o, {
 楼主| 发表于 2022-4-26 00:38 | 显示全部楼层
光与影 发表于 2022-4-25 01:20$ `8 m- S/ v3 `; G
和一篇我的旧文聊表心意~
3 D  }7 P9 {0 h: c* H3 r品译:花(すべての人の心に花を)

0 W9 {8 |+ m; A$ C$ e& v为何不把你的《花》贴来听听?
8 A3 M. J# v$ Q% M5 ]% {现在老了,看旧文,总有一种影影绰绰、恍若隔世之感。想抓住些什么,却又无能为力。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则


中国眼镜人论坛官方群

小黑屋|手机版|Archiver|视光人 ( 桂ICP备2021001297号 )

GMT+8, 2024-5-16 03:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表